聖經粵音字解

《聖經粵音字解》自2005年9月推出,多年來一直廣受讀者歡迎,亦得到多位聖經學者和教會牧者在他們的網站推介。感謝神使用本網站,願一切榮耀歸予至高神!

和合本聖經的翻譯工作始於1891年,1919年新舊約全書終告完成,歷時27年,成為現今華人基督徒最常用的中文聖經譯本。和合本成書至今已有一個世紀之久,所以當中的文字包含了一些古代的字詞,現代人常感到陌生,更對其粵語讀音及字義不大了解,亦有部份古字在一般現代的中文字典未能找到,對讀經造成障礙。

另一方面,粵語有2000多年歷史,經歷不同朝代,語音不斷演變,所以現今的粵音字典常見一字多音的情況,引致在學術上對何謂「粵語正音」產生激烈爭論。

本網站從和合本聖經收集了一些難字,並註明其讀音及字義。本網站旨不在推廣粵語正音,亦無意糾正一般人的粵語發音。只希望當聖經讀者碰到有口難言的生字時,可藉本網站達致讀者有其音而已。所以本網站集百家之大成,將多部權威字典對同一個字的不同注音,盡都收錄,以供讀者參考。

如發現聖經中更多難字,本頁未有記錄,或有錯漏,歡迎賜教,謝謝。


字頭索引

部(衤)

4畫:
5畫:

文章分享